first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,52 @@
|
||||
LICENSES:
|
||||
|
||||
Extension distribution / Distribuição da extensão
|
||||
-------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Copyright (C) 2008-2012 António Manuel Dias <ammdias@gmail.com>
|
||||
http://maracuja.homeip.net/software/dict
|
||||
|
||||
Copyright (C) 2012 Alberto Simões <ambs@di.uminho.pt>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
|
||||
Spellchecker / Corrector ortográfico
|
||||
------------------------------------
|
||||
|
||||
Copyright (C) 2006 Jose Joao de Almeida <jj@di.uminho.pt> ,
|
||||
Rui Vilela <ruivilela@di.uminho.pt> ,
|
||||
Alberto Simões <ambs@di.uminho.pt>
|
||||
|
||||
Dep. Informatica, Universidade do Minho
|
||||
Portugal
|
||||
|
||||
All dictionary files and associated programs are currently covered
|
||||
by the GPL and BSD licence
|
||||
|
||||
|
||||
Hyphenation dictionary / Dicionário de hifenização
|
||||
--------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Language: Portuguese (pt PT).
|
||||
Origin: Based on the TeX hyphenation tables by Pedro J. de Rezende <rezende@dcc.unicamp.br> (Brazilian) and tuned up by J.Joao Dias Almeida <jj@di.uminho.pt>
|
||||
License: GNU GPL license.
|
||||
Author: conversion author is Paulo Morgado <paulo.morgado@vizzavi.pt>
|
||||
|
||||
|
||||
Thesaurus / Dicionário de sinónimos
|
||||
-----------------------------------
|
||||
|
||||
OpenThesaurus - Deutscher Thesaurus - Version für OpenOffice.org
|
||||
Copyright (C) 2003-2006 Daniel Naber (naber at danielnaber de)
|
||||
Snapshot, automatisch generiert 2006-08-17 18:17, Sprache: pt_PT
|
||||
Homepage: http://www.openthesaurus.de/
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
+6
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE manifest:manifest PUBLIC "-//OpenOffice.org//DTD Manifest 1.0//EN" "Manifest.dtd">
|
||||
<manifest:manifest xmlns:manifest="http://openoffice.org/2001/manifest">
|
||||
<manifest:file-entry manifest:media-type="application/vnd.sun.star.configuration-data"
|
||||
manifest:full-path="dictionaries.xcu"/>
|
||||
</manifest:manifest>
|
||||
+14
@@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
Hyphenation dictionary
|
||||
----------------------
|
||||
|
||||
Language: Portuguese (pt PT).
|
||||
Origin: Based on the TeX hyphenation tables by Pedro J. de Rezende <rezende@dcc.unicamp.br> (Brazilian) and tuned up by J.Joao Dias Almeida <jj@di.uminho.pt>
|
||||
License: GNU GPL license.
|
||||
Author: conversion author is Paulo Morgado <paulo.morgado@vizzavi.pt>
|
||||
|
||||
|
||||
This dictionary is based on syllable matching patterns and therefore should
|
||||
be usable under other variations of Portuguese.
|
||||
|
||||
HYPH pt PT hyph_pt_PT
|
||||
|
||||
+32
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
This is a Portuguese (Portugal) dictionary for Hunspell:
|
||||
|
||||
Copyright (C) 2006-2012 José João de Almeida <jj@di.uminho.pt> ,
|
||||
Rui Vilela <ruivilela@di.uminho.pt> ,
|
||||
Alberto Simões <ambs@di.uminho.pt>
|
||||
|
||||
Dep. Informática, Universidade do Minho
|
||||
Portugal
|
||||
|
||||
All dictionary files and associated programs are currently covered by
|
||||
the (GPL/LGPL/MPL), by this order. See also COPYING file for more
|
||||
details, if available.
|
||||
|
||||
Regarding license versions:
|
||||
1. GPL Version 2
|
||||
2. LGPL Version 2.1
|
||||
3. MPL Version 1.1
|
||||
|
||||
To install : Find a suitable application that uses myspell
|
||||
dictionaries like openoffice, or hunspell terminal aplication. Use
|
||||
the program dictionary application (if it has) for installing the
|
||||
dictionaries. For openoffice, you should make sure that the
|
||||
dictionary.lst file has the following line: DICT pt PT pt_PT
|
||||
|
||||
Automatic instalation: You can automatically download our dictionary
|
||||
using the available plugins, either from mozilla, or OpenOffice. See
|
||||
our site for details.
|
||||
|
||||
Latest versions, suggestions, automatic install, informations at
|
||||
http://natura.di.uminho.pt/
|
||||
|
||||
|
||||
+507
@@ -0,0 +1,507 @@
|
||||
Thesaurus / Dicionário de sinónimos
|
||||
-----------------------------------
|
||||
|
||||
Thesaurus adicionado em Agosto de 2016
|
||||
--------------------------------------
|
||||
O presente dicionário de sinónimos foi compilado por Tiago F. Santos
|
||||
acrescentando ao thesaurus anterior as relações de sinonímia fornecidas
|
||||
pelo projecto PAPEL e Onto.PT, utilizando manipulações de texto e
|
||||
tabelas para a fusão dos thesaurus e criação de índices válidos. Também
|
||||
foi utilizado o programa ProofingTools de Marco A.G. Pinto, para
|
||||
'desduplicação' de relações entre palavras.
|
||||
O presente trabalho pode ser redistribuído respeitando os termos das
|
||||
licenças base.
|
||||
|
||||
------------------------
|
||||
Projecto Onto.pt
|
||||
------------------------
|
||||
http://ontopt.dei.uc.pt/
|
||||
|
||||
Foi convertido e acrescentado ao dicionário de sinónimos existente um
|
||||
thesaururs personalizado, criado com base numa versão do projecto CLIP
|
||||
2.1, disponibilizada pelo responsável pelo projecto Onto.pt, Doutor Hugo
|
||||
Gonçalves Oliveira.
|
||||
Onto.PT rege-se pela licença Creative Commons Attribution 3.0 Unported que
|
||||
está disponível em:
|
||||
|
||||
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
|
||||
|
||||
Como citar Onto.pt
|
||||
------------------
|
||||
|
||||
|
||||
Visão global do Onto.PT e sua construção:
|
||||
Hugo Gonçalo Oliveira and Paulo Gomes. ECO and Onto.PT: A flexible approach for creating a Portuguese wordnet automatically. In Language Resources and Evaluation 48(2):373-393. Springer, 2014. [ bib | http ]
|
||||
|
||||
CONTO.PT -- uma wordnet com medidas de confiança:
|
||||
Hugo Gonçalo Oliveira. CONTO.PT: Groundwork for the Automatic Creation of a Fuzzy Portuguese Wordnet. In Proceedings of 12th International Conference on Computational Processing of the Portuguese Language (PROPOR 2016), volume 9727 of LNAI, pages 283-295, Tomar, Portugal, July 2016. Springer. [ bib ]
|
||||
|
||||
Extracção de relações a partir de dicionários (CARTÃO):
|
||||
Hugo Gonçalo Oliveira, Leticia Antón Pérez, Hernani Costa, and Paulo Gomes. Uma rede léxico-semântica de grandes dimensões para o português, extraída a partir de dicionários electrónicos. Linguamática 3(2):23-38, December 2011. [ bib | http ]
|
||||
|
||||
Construção de thesaurus a partir de dicionários:
|
||||
Hugo Gonçalo Oliveira and Paulo Gomes. Automatic discovery of fuzzy synsets from dictionary definitions. In Proceedings of 22nd International Joint Conference on Artificial Intelligence, IJCAI 2011, pages 1801-1806, Barcelona, Spain, July 2011. AAAI Press. [ bib | .pdf ]
|
||||
|
||||
Aumento de thesaurus utilizando dicionários:
|
||||
Hugo Gonçalo Oliveira and Paulo Gomes. Towards the automatic enrichment of a thesaurus with information in dictionaries. Expert Systems: The Journal of Knowledge Engineering (KDBI special issue), 30(4), pp. 320–332. 2013. Extended and updated version of Gonçalo Oliveira & Gomes (2011) in EPIA 2011. [ bib | http ]
|
||||
|
||||
Integração de relações em thesaurus:
|
||||
Hugo Gonçalo Oliveira and Paulo Gomes. Ontologising semantic relations into a relationless thesaurus. In Proceedings of 20th European Conference on Artificial Intelligence (ECAI 2012), pages 915-916, Montpellier, France, August 2012. IOS Press. [ bib | http ]
|
||||
|
||||
Associação de polaridades aos synsets:
|
||||
Hugo Gonçalo Oliveira, António Paulo-Santos, and Paulo Gomes. Assigning polarity automatically to the synsets of a wordnet-like resource. In 3rd Symposium on Languages, Applications and Technologies (SLATE 2014) - Bragança, Portugal, OASICS, pages 169-184. Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum fuer Informatik, June 19-20 2014. [ bib | http ]
|
||||
|
||||
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
Creative Commons Attribution 3.0 Unported
|
||||
-----------------------------------------
|
||||
You are free to:
|
||||
|
||||
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
|
||||
Adapt — remix, transform, and build upon the material
|
||||
for any purpose, even commercially.
|
||||
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the
|
||||
license terms.
|
||||
Under the following terms:
|
||||
|
||||
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the
|
||||
license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable
|
||||
manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your
|
||||
use.
|
||||
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological
|
||||
measures that legally restrict others from doing anything the license
|
||||
permits.
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------------------------
|
||||
----------------------------------------------------------------------------------------
|
||||
Projecto PAPEL
|
||||
-------------------------------
|
||||
http://www.linguateca.pt/PAPEL/
|
||||
|
||||
O PAPEL é um recurso criado pela Linguateca a partir do Dicionário PRO de
|
||||
Língua Portuguesa da Porto Editora através de um protocolo de colaboração
|
||||
com o departamento de dicionários desta empresa.
|
||||
Ao contrário de outras ontologias lexicais para o português de que temos
|
||||
conhecimento, o PAPEL é público, grátis e utilizável por todos os
|
||||
actores de processamento da língua que o quiserem usar, e encontra-se
|
||||
aberto para subsequente melhoria pela comunidade.
|
||||
O desenvolvimento do PAPEL oficial terminou com o fim da terceira fase
|
||||
da Linguateca (31 de Dezembro de 2008). A publicação da sua primeira
|
||||
versão teve a data de 17 de Agosto de 2009, e desde aí temos tentado
|
||||
produzir novas versões através da melhoria e validação do seu conteúdo
|
||||
(veja-se o historial para mais informação).
|
||||
|
||||
|
||||
Hugo Gonçalo Oliveira, Diana Santos, Paulo Gomes, e Nuno Seco (2008).
|
||||
PAPEL: A dictionary-based lexical ontology for Portuguese. In
|
||||
Proceedings of Computational Processing of the Portuguese Language -
|
||||
8th International Conference (PROPOR 2008), volume 5190 of LNCS/LNAI,
|
||||
pages 31–40, Aveiro, Portugal. Springer.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------------
|
||||
Thesaurus base anterior a Agosto de 2016
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
OpenThesaurus - Deutscher Thesaurus - Version für OpenOffice.org
|
||||
Copyright (C) 2003-2006 Daniel Naber (naber at danielnaber de)
|
||||
Snapshot, automatisch generiert 2006-08-17 18:17, Sprache: pt_PT
|
||||
Homepage: http://www.openthesaurus.de/
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
--------------------------------------------------------
|
||||
OpenThesaurus - Deutscher Thesaurus - Version für OpenOffice.org
|
||||
Copyright (C) 2003-2006 Daniel Naber (naber at danielnaber de)
|
||||
Snapshot, automatisch generiert 2006-08-17 18:17, Sprache: pt_PT
|
||||
Homepage: http://www.openthesaurus.de/
|
||||
|
||||
Voraussetzungen: ==========================================================
|
||||
|
||||
OpenOffice.org 2.0beta oder neuer
|
||||
|
||||
Installation: =============================================================
|
||||
|
||||
1. th_de_DE_v2.dat und th_de_DE_v2.idx in folgendes Verzeichnis
|
||||
kopieren:
|
||||
OpenOffice.org/share/dict/ooo/
|
||||
Wo genau dieses Vereichnis liegt, hängt von der Installation ab.
|
||||
Unter Linux liegt es oft unter /usr/local oder /opt, unter Windows
|
||||
unter C:\Programme oder C:\Program Files.
|
||||
|
||||
2. In die Datei OpenOffice.org/share/dict/ooo/dictionary.lst
|
||||
folgende Zeile eingefügen:
|
||||
THES de DE th_de_DE_v2
|
||||
|
||||
3. OOo neu starten (auch den Schnellstarter, falls man den benutzt)
|
||||
|
||||
4. Im Text ein Wort markieren oder einfach den Cursor auf das Wort
|
||||
setzen und Extras->Sprache->Thesaurus auswählen. Sollten keine Synonyme
|
||||
angezeigt werden, kann man es mit dem Wort "Test" versuchen. Es werden
|
||||
nur Grundformen gefunden, z.B. "groß" aber nicht "größer", "laufen" aber
|
||||
nicht "lief".
|
||||
|
||||
Wer Fehler im Thesaurus findet oder Wörter vermisst, kann sich unter
|
||||
http://www.openthesaurus.de/ anmelden und dort Fehler beheben und
|
||||
neue Wörter einfügen.
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
|
||||
Lizenz: ===================================================================
|
||||
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
Version 2, June 1991
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||
|
||||
Preamble
|
||||
|
||||
The licenses for most software are designed to take away your
|
||||
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
|
||||
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
|
||||
software--to make sure the software is free for all its users. This
|
||||
General Public License applies to most of the Free Software
|
||||
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
|
||||
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
|
||||
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
|
||||
your programs, too.
|
||||
|
||||
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||
this service if you wish), that you receive source code or can get it
|
||||
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
|
||||
in new free programs; and that you know you can do these things.
|
||||
|
||||
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
|
||||
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
|
||||
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
|
||||
distribute copies of the software, or if you modify it.
|
||||
|
||||
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
|
||||
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
|
||||
source code. And you must show them these terms so they know their
|
||||
rights.
|
||||
|
||||
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
|
||||
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
|
||||
distribute and/or modify the software.
|
||||
|
||||
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
|
||||
that everyone understands that there is no warranty for this free
|
||||
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
|
||||
want its recipients to know that what they have is not the original, so
|
||||
that any problems introduced by others will not reflect on the original
|
||||
authors' reputations.
|
||||
|
||||
Finally, any free program is threatened constantly by software
|
||||
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
|
||||
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
|
||||
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
|
||||
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
|
||||
|
||||
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||
modification follow.
|
||||
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
|
||||
|
||||
0. This License applies to any program or other work which contains
|
||||
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
|
||||
under the terms of this General Public License. The "Program", below,
|
||||
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
|
||||
means either the Program or any derivative work under copyright law:
|
||||
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
|
||||
either verbatim or with modifications and/or translated into another
|
||||
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
|
||||
the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
|
||||
|
||||
Activities other than copying, distribution and modification are not
|
||||
covered by this License; they are outside its scope. The act of
|
||||
running the Program is not restricted, and the output from the Program
|
||||
is covered only if its contents constitute a work based on the
|
||||
Program (independent of having been made by running the Program).
|
||||
Whether that is true depends on what the Program does.
|
||||
|
||||
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
|
||||
source code as you receive it, in any medium, provided that you
|
||||
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
|
||||
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
|
||||
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
|
||||
and give any other recipients of the Program a copy of this License
|
||||
along with the Program.
|
||||
|
||||
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
|
||||
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
|
||||
|
||||
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
|
||||
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
|
||||
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
|
||||
above, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||
|
||||
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
|
||||
stating that you changed the files and the date of any change.
|
||||
|
||||
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
|
||||
whole or in part contains or is derived from the Program or any
|
||||
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
|
||||
parties under the terms of this License.
|
||||
|
||||
c) If the modified program normally reads commands interactively
|
||||
when run, you must cause it, when started running for such
|
||||
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
|
||||
announcement including an appropriate copyright notice and a
|
||||
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
|
||||
a warranty) and that users may redistribute the program under
|
||||
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
|
||||
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
|
||||
does not normally print such an announcement, your work based on
|
||||
the Program is not required to print an announcement.)
|
||||
|
||||
These requirements apply to the modified work as a whole. If
|
||||
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
|
||||
and can be reasonably considered independent and separate works in
|
||||
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
|
||||
sections when you distribute them as separate works. But when you
|
||||
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
|
||||
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
|
||||
this License, whose permissions for other licensees extend to the
|
||||
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
|
||||
|
||||
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
|
||||
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
|
||||
exercise the right to control the distribution of derivative or
|
||||
collective works based on the Program.
|
||||
|
||||
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
|
||||
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
|
||||
a storage or distribution medium does not bring the other work under
|
||||
the scope of this License.
|
||||
|
||||
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
|
||||
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
|
||||
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
|
||||
|
||||
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
|
||||
source code, which must be distributed under the terms of Sections
|
||||
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
|
||||
|
||||
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
|
||||
years, to give any third party, for a charge no more than your
|
||||
cost of physically performing source distribution, a complete
|
||||
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
|
||||
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
|
||||
customarily used for software interchange; or,
|
||||
|
||||
c) Accompany it with the information you received as to the offer
|
||||
to distribute corresponding source code. (This alternative is
|
||||
allowed only for noncommercial distribution and only if you
|
||||
received the program in object code or executable form with such
|
||||
an offer, in accord with Subsection b above.)
|
||||
|
||||
The source code for a work means the preferred form of the work for
|
||||
making modifications to it. For an executable work, complete source
|
||||
code means all the source code for all modules it contains, plus any
|
||||
associated interface definition files, plus the scripts used to
|
||||
control compilation and installation of the executable. However, as a
|
||||
special exception, the source code distributed need not include
|
||||
anything that is normally distributed (in either source or binary
|
||||
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
|
||||
operating system on which the executable runs, unless that component
|
||||
itself accompanies the executable.
|
||||
|
||||
If distribution of executable or object code is made by offering
|
||||
access to copy from a designated place, then offering equivalent
|
||||
access to copy the source code from the same place counts as
|
||||
distribution of the source code, even though third parties are not
|
||||
compelled to copy the source along with the object code.
|
||||
|
||||
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
|
||||
except as expressly provided under this License. Any attempt
|
||||
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
|
||||
void, and will automatically terminate your rights under this License.
|
||||
However, parties who have received copies, or rights, from you under
|
||||
this License will not have their licenses terminated so long as such
|
||||
parties remain in full compliance.
|
||||
|
||||
5. You are not required to accept this License, since you have not
|
||||
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
|
||||
distribute the Program or its derivative works. These actions are
|
||||
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
|
||||
modifying or distributing the Program (or any work based on the
|
||||
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
|
||||
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
|
||||
the Program or works based on it.
|
||||
|
||||
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
|
||||
Program), the recipient automatically receives a license from the
|
||||
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
|
||||
these terms and conditions. You may not impose any further
|
||||
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
|
||||
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
|
||||
this License.
|
||||
|
||||
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
|
||||
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
|
||||
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
|
||||
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
|
||||
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
|
||||
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
|
||||
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
|
||||
the only way you could satisfy both it and this License would be to
|
||||
refrain entirely from distribution of the Program.
|
||||
|
||||
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
|
||||
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
|
||||
apply and the section as a whole is intended to apply in other
|
||||
circumstances.
|
||||
|
||||
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
|
||||
patents or other property right claims or to contest validity of any
|
||||
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
|
||||
integrity of the free software distribution system, which is
|
||||
implemented by public license practices. Many people have made
|
||||
generous contributions to the wide range of software distributed
|
||||
through that system in reliance on consistent application of that
|
||||
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
|
||||
to distribute software through any other system and a licensee cannot
|
||||
impose that choice.
|
||||
|
||||
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
|
||||
be a consequence of the rest of this License.
|
||||
|
||||
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
|
||||
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
|
||||
original copyright holder who places the Program under this License
|
||||
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
|
||||
those countries, so that distribution is permitted only in or among
|
||||
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
|
||||
the limitation as if written in the body of this License.
|
||||
|
||||
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
|
||||
of the General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||
address new problems or concerns.
|
||||
|
||||
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
|
||||
specifies a version number of this License which applies to it and "any
|
||||
later version", you have the option of following the terms and conditions
|
||||
either of that version or of any later version published by the Free
|
||||
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
|
||||
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
|
||||
Foundation.
|
||||
|
||||
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
|
||||
programs whose distribution conditions are different, write to the author
|
||||
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
|
||||
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
|
||||
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
|
||||
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
|
||||
of promoting the sharing and reuse of software generally.
|
||||
|
||||
NO WARRANTY
|
||||
|
||||
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
|
||||
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
|
||||
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
|
||||
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
|
||||
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
|
||||
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
|
||||
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
|
||||
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
|
||||
REPAIR OR CORRECTION.
|
||||
|
||||
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
|
||||
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
|
||||
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
|
||||
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
|
||||
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
|
||||
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
|
||||
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
|
||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||
|
||||
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||
|
||||
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
|
||||
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
|
||||
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
|
||||
|
||||
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
|
||||
to attach them to the start of each source file to most effectively
|
||||
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
|
||||
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
|
||||
|
||||
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
|
||||
Copyright (C) 19yy <name of author>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
|
||||
|
||||
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||
|
||||
If the program is interactive, make it output a short notice like this
|
||||
when it starts in an interactive mode:
|
||||
|
||||
Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
|
||||
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
|
||||
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||
under certain conditions; type `show c' for details.
|
||||
|
||||
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
|
||||
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
|
||||
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
|
||||
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
|
||||
|
||||
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
|
||||
school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
|
||||
necessary. Here is a sample; alter the names:
|
||||
|
||||
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
|
||||
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
|
||||
|
||||
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
|
||||
Ty Coon, President of Vice
|
||||
|
||||
This General Public License does not permit incorporating your program into
|
||||
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
|
||||
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
|
||||
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
|
||||
Public License instead of this License.
|
||||
+207
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<description xmlns="http://openoffice.org/extensions/description/2006"
|
||||
xmlns:d="http://openoffice.org/extensions/description/2006"
|
||||
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
|
||||
|
||||
<!-- SHOULD OR MUST BE PROVIDED ENTRIES FOLLOWING... -->
|
||||
|
||||
<!-- Here you can state the license text to be displayed during installation.
|
||||
You can provide more than one localized version if you like.
|
||||
If no matching locale was found the first one will be displayed.
|
||||
!!! Don't change the values for 'accept-by' or 'suppress-on-update' it !!!
|
||||
!!! might be troublesome in multi-user installations if no shared-layer !!!
|
||||
!!! installation can be done. !!! -->
|
||||
<registration>
|
||||
<simple-license accept-by="admin" suppress-on-update="false" suppress-if-required="true" >
|
||||
<license-text xlink:href="LICENSES.txt" lang="en" />
|
||||
<license-text xlink:href="LICENSES.txt" lang="pt" />
|
||||
</simple-license>
|
||||
</registration>
|
||||
|
||||
<!-- The version of your extension. NOT the one of OpenOffice.org...
|
||||
It will also be used to automatically check if there are updates for this
|
||||
extension available. Newer versions should have higher values. -->
|
||||
<version value="20.10.5.1" />
|
||||
|
||||
<!-- A unique identifier for your extension.
|
||||
In order to avoid name clashes with other extensions it should probably hold
|
||||
your company name or your full name along with the name of the extension in a form like
|
||||
MyFirstName.MyLastName.DictionayName
|
||||
or www.MyWebpage.net.DictionayName
|
||||
Or you may use the project name of your submitted extension to start with...
|
||||
For the very same reason they should NOT start with 'org.openoffice'.
|
||||
When choosing the identifier keep in mind that others may provide a dictionary for that
|
||||
very same language as well and even then your identifier still needs to be unique! -->
|
||||
<identifier value="Natura.OOo3.pt-PT-dictionary" />
|
||||
|
||||
<!-- A name for the extension to be used in the UI.
|
||||
For dictionaries it should show the locales supported
|
||||
and the purpose spell checking and/or hyphenation and/or thesaurus.
|
||||
The display name can be localized and there should be at least one
|
||||
entry for each language it implements and one default English entry.
|
||||
The default entry is the one listed first. -->
|
||||
<display-name>
|
||||
<name lang="en-US">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="af">Portugees, Portugese spelling en woordafbreking woordeboeke en thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="am">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ar">البرتغالية، قواميس الإملاء والواصلة والمترادفات للبرتغال.</name>
|
||||
<name lang="as">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ast">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="be">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="bg">Португалски правописен речник и правила за сричкопренасяне (Португалия)</name>
|
||||
<name lang="bn">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="bn-IN">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="bo">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="br">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="brx">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="bs">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ca">Portuguès: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)</name>
|
||||
<name lang="ca-valencia">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ckb">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="cs">Slovník pro kontrolu pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro portugalštinu (Portugalsko)</name>
|
||||
<name lang="cy">Portiwgaleg - geiriadur sillafu a chysylltnodi, a thesawrws.</name>
|
||||
<name lang="da">Portugisisk, Portugal, retskrivnings-, orddelings- og synonymordbøger.</name>
|
||||
<name lang="de">Portugiesisches Wörterbuch (Portugal) für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="dgo">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="dsb">Pšawopis, źělenje złožkow a kontrola gramatiki za portugišćinu Portugalskeje</name>
|
||||
<name lang="dz">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="el">Πορτογαλικά (Πορτογαλίας) ορθογραφικά λεξικά, συλλαβισμός και θησαυρός.</name>
|
||||
<name lang="en-GB">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="en-ZA">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="eo">Literumada kaj vortdivida vortaroj, kaj tezaŭro por la portugala en Portugalujo.</name>
|
||||
<name lang="es">Portugués (Portugal): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras</name>
|
||||
<name lang="et">Euroopa portugali keele õigekirjakontrolli sõnastik, poolitusreeglid ja tesaurus.</name>
|
||||
<name lang="eu">Portugesaren ortografia-egiaztatzailea, hitzak zatitzeko arauak eta thesaurusa.</name>
|
||||
<name lang="fa">واژهنامه املایی، قواعد خطفاصلهگذاری و اصطلاحنامه پرتغالی</name>
|
||||
<name lang="fi">Portugalinportugalin oikoluku- ja tavutussanastot sekä synonyymisanasto.</name>
|
||||
<name lang="fr">Dictionnaires portugais (Portugal) d'orthographe, de coupure de mot et de synonymes.</name>
|
||||
<name lang="fur">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="fy">Portugeeske, Portugeeske wurdboek foar stavering en wurdôfbrekkingsregels en synonimen.</name>
|
||||
<name lang="ga">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="gd">A’ Phortagailis, faclairean litreachadh is tàthanachadh is co-fhaclair na Portagaile.</name>
|
||||
<name lang="gl">Dicionario ortográfico, regras de hifenización e sinónimos do portugués de Portugal.</name>
|
||||
<name lang="gu">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="gug">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="he">מילוני איות ומיקוף וגם אגרון בפורטוגלית של פורטוגל.</name>
|
||||
<name lang="hi">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="hr">Portugalski rječnik za računalnu provjeru pravopisa, pravila za rastavljanje riječi i rječnik sinonima.</name>
|
||||
<name lang="hsb">Prawopis, dźělenje złóžkow a gramatikowa kontrola za portugalšćinu Portugalskeje</name>
|
||||
<name lang="hu">Portugál helyesírási szótár, elválasztási szabályok és szinonimaszótár.</name>
|
||||
<name lang="id">Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata dan tesaurus bahasa Portugis.</name>
|
||||
<name lang="is">Portúgalskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn, fyrir Portúgal.</name>
|
||||
<name lang="it">Dizionario ortografico, dei sinonimi e regole di sillabazione per il portoghese (Portogallo)</name>
|
||||
<name lang="ja">ポルトガル語(ポルトガル)スペル辞書、ハイフネーション規則と類義語辞典</name>
|
||||
<name lang="ka">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="kab">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="kk">Португал, португал емле сөздігі, тасымалдау сөздіктері және тезаурус.</name>
|
||||
<name lang="km">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="kmr-Latn">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="kn">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ko">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="kok">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ks">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="lb">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="lo">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="lt">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="lv">Portugāļu pareizrakstības un zilbjdales vārdnīcas un tēzaurs.</name>
|
||||
<name lang="mai">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="mk">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ml">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="mn">Португал, Португал хэлний зөв бичих болон таслах толь бичиг, тезаурус.</name>
|
||||
<name lang="mni">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="mr">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="my">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="nb">Portugisisk staveordbok og bindestrekningsregler</name>
|
||||
<name lang="ne">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="nl">Portugese, Portugese woordenboeken voor spelling en woordafbreking en thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="nn">Portugisisk rettskrivingordsliste, orddelingsreglar og synonymordlist.</name>
|
||||
<name lang="nr">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="nso">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="oc">Diccionaris ortografic, dels sinonims e règlas de copadura de mots portugueses</name>
|
||||
<name lang="om">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="or">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="pa-IN">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="pl">Portugalski (Portugalia) słownik ortograficzny i reguł dzielenia wyrazów oraz słownik wyrazów bliskoznacznych</name>
|
||||
<name lang="pt">Dicionário ortográfico, regras de hifenização e sinónimos em português de Portugal.</name>
|
||||
<name lang="pt-BR">Português, dicionário ortográfico, tesauro e regras de hifenização de Portugal.</name>
|
||||
<name lang="ro">Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru portugheză, Portugalia.</name>
|
||||
<name lang="ru">Португальский орфографический словарь, правила переноса и тезаурус.</name>
|
||||
<name lang="rw">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="sa-IN">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="sat">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="sd">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="si">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="sid">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="sk">Slovník pre kontrolu pravopisu, delenie slov a slovník synoným pre portugalčinu (Portugalsko)</name>
|
||||
<name lang="sl">Portugalski jezik (Portugalska) – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk</name>
|
||||
<name lang="sq">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="sr">Провера писања и речник синонима за португалски језик.</name>
|
||||
<name lang="sr-Latn">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ss">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="st">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="sv">Portugisiska stavnings- och avstavningsordböcker och synonymordbok.</name>
|
||||
<name lang="sw-TZ">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="szl">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ta">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="te">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="tg">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="th">พจนานุกรมสะกดคำและการแทรกยัติภังค์ และอรรถาภิธานภาษาโปรตุเกสในประเทศโปรตุเกส</name>
|
||||
<name lang="tn">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="tr">Portekizce, Portekiz için imla, heceleme ve eş anlamlılar sözlüğü</name>
|
||||
<name lang="ts">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="tt">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ug">پورتۇگالچە، پورتۇگالچە ئىملا ۋە ھەرپ ئۇلاش قائىدىسى لۇغىتى ۋە مەنىداش سۆزلەر لۇغىتى</name>
|
||||
<name lang="uk">Португальський орфографічний словник, тезаурус і правила переносу слів.</name>
|
||||
<name lang="uz">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="ve">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="vec">Portogheze (Portogało): disionaro ortogràfego e de i sinònemi, règołe de siłabasion</name>
|
||||
<name lang="vi">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="xh">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="zh-CN">葡萄牙语(葡萄牙)拼写词典、断词规则与同义词词典。</name>
|
||||
<name lang="zh-TW">葡萄牙文(葡萄牙)拼寫詞典、斷字處理詞典與同義詞庫。</name>
|
||||
<name lang="zu">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
|
||||
<name lang="pt">Corretor ortográfico, hifenizador e dicionário de sinónimos para português de Portugal.</name>
|
||||
</display-name>
|
||||
|
||||
<!-- Dictionaries should work with all platforms... -->
|
||||
<platform value="all" />
|
||||
|
||||
<!-- A minimal OpenOffice.org version the extension requires to be used with.
|
||||
For dictionary extensions that will be 'OpenOffice.org 3.0' -->
|
||||
<dependencies>
|
||||
<OpenOffice.org-minimal-version value="3.0" d:name="OpenOffice.org 3.0" />
|
||||
</dependencies>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- MORE OPTIONAL LIKE ENTRIES FOLLOWING (may easily be omitted, uncommented by default)... -->
|
||||
|
||||
<!-- If you uploadet your extension to the repository (which should be the default!)
|
||||
you do not need to have this one.
|
||||
<update-information>
|
||||
<src xlink:href="http://extensions.openoffice.org/testarea/desktop/license/update/lic3.update.xml" />
|
||||
</update-information> -->
|
||||
|
||||
<!-- Check if this is already generated by repository.
|
||||
Otherwise you may like to provide it manually.
|
||||
<publisher>
|
||||
<name xlink:href="http://extensions.openoffice.org/testarea/desktop/publisher/publisher_en.html" lang="en">My dictionary extension (en)</name>
|
||||
<name xlink:href="http://extensions.openoffice.org/testarea/desktop/publisher/publisher_fr.html" lang="fr">My dictionary extension (fr)</name>
|
||||
</publisher> -->
|
||||
<publisher>
|
||||
<name xlink:href="http://natura.di.uminho.pt/wiki/doku.php?id=dicionarios:main" lang="en">Natura</name>
|
||||
</publisher>
|
||||
|
||||
|
||||
<icon>
|
||||
<default xlink:href="icon.png" />
|
||||
<!-- <high-contrast xlink:href="images/icon_hc.png" /> -->
|
||||
</icon>
|
||||
|
||||
<!-- This link will be generated by repository. Check if this already works for multiple languages.
|
||||
If not you may provide it manually if you like.
|
||||
<release-notes>
|
||||
<src xlink:href="http://extensions.openoffice.org/testarea/desktop/publisher/release-notes_en.txt" lang="en" />
|
||||
<src xlink:href="http://extensions.openoffice.org/testarea/desktop/publisher/release-notes_fr.txt" lang="fr" />
|
||||
</release-notes> -->
|
||||
|
||||
</description>
|
||||
+44
@@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<oor:component-data xmlns:oor="http://openoffice.org/2001/registry" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" oor:name="Linguistic" oor:package="org.openoffice.Office">
|
||||
<node oor:name="ServiceManager">
|
||||
<node oor:name="Dictionaries">
|
||||
<node oor:name="HunSpellDic_pt_PT" oor:op="fuse">
|
||||
<prop oor:name="Locations" oor:type="oor:string-list">
|
||||
<value>%origin%/pt_PT.aff %origin%/pt_PT.dic</value>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="Format" oor:type="xs:string">
|
||||
<value>DICT_SPELL</value>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="Locales" oor:type="oor:string-list">
|
||||
<value>pt-PT</value>
|
||||
</prop>
|
||||
</node>
|
||||
|
||||
<node oor:name="HyphDic_pt_PT" oor:op="fuse">
|
||||
<prop oor:name="Locations" oor:type="oor:string-list">
|
||||
<value>%origin%/hyph_pt_PT.dic</value>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="Format" oor:type="xs:string">
|
||||
<value>DICT_HYPH</value>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="Locales" oor:type="oor:string-list">
|
||||
<value>pt-PT</value>
|
||||
</prop>
|
||||
</node>
|
||||
|
||||
<node oor:name="ThesDic_pt_PT" oor:op="fuse">
|
||||
<prop oor:name="Locations" oor:type="oor:string-list">
|
||||
<value>%origin%/th_pt_PT.dat %origin%/th_pt_PT.idx</value>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="Format" oor:type="xs:string">
|
||||
<value>DICT_THES</value>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="Locales" oor:type="oor:string-list">
|
||||
<value>pt-PT</value>
|
||||
</prop>
|
||||
</node>
|
||||
</node>
|
||||
</node>
|
||||
</oor:component-data>
|
||||
|
||||
|
||||
+308
@@ -0,0 +1,308 @@
|
||||
ISO8859-1
|
||||
.ex1e4m3p2l2o.
|
||||
1b2l
|
||||
1b2r
|
||||
1ba
|
||||
1be
|
||||
1bi
|
||||
1bo
|
||||
1bu
|
||||
1bá
|
||||
1bâ
|
||||
1bã
|
||||
1bé
|
||||
1bí
|
||||
1bó
|
||||
1bú
|
||||
1bê
|
||||
1bõ
|
||||
1c2h
|
||||
1c2l
|
||||
1c2r
|
||||
1ca
|
||||
1ce
|
||||
1ci
|
||||
1co
|
||||
1cu
|
||||
1cá
|
||||
1câ
|
||||
1cã
|
||||
1cé
|
||||
1cí
|
||||
1có
|
||||
1cú
|
||||
1cê
|
||||
1cõ
|
||||
1ça
|
||||
1çe
|
||||
1çi
|
||||
1ço
|
||||
1çu
|
||||
1çá
|
||||
1çâ
|
||||
1çã
|
||||
1çé
|
||||
1çí
|
||||
1çó
|
||||
1çú
|
||||
1çê
|
||||
1çõ
|
||||
1d2l
|
||||
1d2r
|
||||
1da
|
||||
1de
|
||||
1di
|
||||
1do
|
||||
1du
|
||||
1dá
|
||||
1dâ
|
||||
1dã
|
||||
1dé
|
||||
1dí
|
||||
1dó
|
||||
1dú
|
||||
1dê
|
||||
1dõ
|
||||
1f2l
|
||||
1f2r
|
||||
1fa
|
||||
1fe
|
||||
1fi
|
||||
1fo
|
||||
1fu
|
||||
1fá
|
||||
1fâ
|
||||
1fã
|
||||
1fé
|
||||
1fí
|
||||
1fó
|
||||
1fú
|
||||
1fê
|
||||
1fõ
|
||||
1g2l
|
||||
1g2r
|
||||
1ga
|
||||
1ge
|
||||
1gi
|
||||
1go
|
||||
1gu
|
||||
1gu4a
|
||||
1gu4e
|
||||
1gu4i
|
||||
1gu4o
|
||||
1gá
|
||||
1gâ
|
||||
1gã
|
||||
1gé
|
||||
1gí
|
||||
1gó
|
||||
1gú
|
||||
1gê
|
||||
1gõ
|
||||
1ja
|
||||
1je
|
||||
1ji
|
||||
1jo
|
||||
1ju
|
||||
1já
|
||||
1jâ
|
||||
1jã
|
||||
1jé
|
||||
1jí
|
||||
1jó
|
||||
1jú
|
||||
1jê
|
||||
1jõ
|
||||
1k2l
|
||||
1k2r
|
||||
1ka
|
||||
1ke
|
||||
1ki
|
||||
1ko
|
||||
1ku
|
||||
1ká
|
||||
1kâ
|
||||
1kã
|
||||
1ké
|
||||
1kí
|
||||
1kó
|
||||
1kú
|
||||
1kê
|
||||
1kõ
|
||||
1l2h
|
||||
1la
|
||||
1le
|
||||
1li
|
||||
1lo
|
||||
1lu
|
||||
1lá
|
||||
1lâ
|
||||
1lã
|
||||
1lé
|
||||
1lí
|
||||
1ló
|
||||
1lú
|
||||
1lê
|
||||
1lõ
|
||||
1ma
|
||||
1me
|
||||
1mi
|
||||
1mo
|
||||
1mu
|
||||
1má
|
||||
1mâ
|
||||
1mã
|
||||
1mé
|
||||
1mí
|
||||
1mó
|
||||
1mú
|
||||
1mê
|
||||
1mõ
|
||||
1n2h
|
||||
1na
|
||||
1ne
|
||||
1ni
|
||||
1no
|
||||
1nu
|
||||
1ná
|
||||
1nâ
|
||||
1nã
|
||||
1né
|
||||
1ní
|
||||
1nó
|
||||
1nú
|
||||
1nê
|
||||
1nõ
|
||||
1p2l
|
||||
1p2r
|
||||
1pa
|
||||
1pe
|
||||
1pi
|
||||
1po
|
||||
1pu
|
||||
1pá
|
||||
1pâ
|
||||
1pã
|
||||
1pé
|
||||
1pí
|
||||
1pó
|
||||
1pú
|
||||
1pê
|
||||
1põ
|
||||
1qu4a
|
||||
1qu4e
|
||||
1qu4i
|
||||
1qu4o
|
||||
1ra
|
||||
1re
|
||||
1ri
|
||||
1ro
|
||||
1ru
|
||||
1rá
|
||||
1râ
|
||||
1rã
|
||||
1ré
|
||||
1rí
|
||||
1ró
|
||||
1rú
|
||||
1rê
|
||||
1rõ
|
||||
1sa
|
||||
1se
|
||||
1si
|
||||
1so
|
||||
1su
|
||||
1sá
|
||||
1sâ
|
||||
1sã
|
||||
1sé
|
||||
1sí
|
||||
1só
|
||||
1sú
|
||||
1sê
|
||||
1sõ
|
||||
1t2l
|
||||
1t2r
|
||||
1ta
|
||||
1te
|
||||
1ti
|
||||
1to
|
||||
1tu
|
||||
1tá
|
||||
1tâ
|
||||
1tã
|
||||
1té
|
||||
1tí
|
||||
1tó
|
||||
1tú
|
||||
1tê
|
||||
1tõ
|
||||
1v2l
|
||||
1v2r
|
||||
1va
|
||||
1ve
|
||||
1vi
|
||||
1vo
|
||||
1vu
|
||||
1vá
|
||||
1vâ
|
||||
1vã
|
||||
1vé
|
||||
1ví
|
||||
1vó
|
||||
1vú
|
||||
1vê
|
||||
1võ
|
||||
1w2l
|
||||
1w2r
|
||||
1xa
|
||||
1xe
|
||||
1xi
|
||||
1xo
|
||||
1xu
|
||||
1xá
|
||||
1xâ
|
||||
1xã
|
||||
1xé
|
||||
1xí
|
||||
1xó
|
||||
1xú
|
||||
1xê
|
||||
1xõ
|
||||
1za
|
||||
1ze
|
||||
1zi
|
||||
1zo
|
||||
1zu
|
||||
1zá
|
||||
1zâ
|
||||
1zã
|
||||
1zé
|
||||
1zí
|
||||
1zó
|
||||
1zú
|
||||
1zê
|
||||
1zõ
|
||||
a3a
|
||||
a3e
|
||||
a3o
|
||||
c3c
|
||||
e3a
|
||||
e3e
|
||||
e3o
|
||||
i3a
|
||||
i3e
|
||||
i3i
|
||||
i3o
|
||||
i3â
|
||||
i3ê
|
||||
i3ô
|
||||
o3a
|
||||
o3e
|
||||
o3o
|
||||
r3r
|
||||
s3s
|
||||
u3a
|
||||
u3e
|
||||
u3o
|
||||
u3u
|
||||
Binary file not shown.
|
After Width: | Height: | Size: 22 KiB |
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+103020
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+50866
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user